《街市氹氹轉》李慧嫻雙杜海銓個展2023

《街市氹氹轉》展示了手捏陶瓷與當代工筆畫,兩代創作人一場不同媒介的藝術交流。

杜海銓在華富邨⻑大,他以細膩穩定的工筆技法重構舊屋邨走廊、遊樂場、街市店鋪等生活日常。李慧嫻則以一貫睿智與幽默的創作手法捏出豬肉佬、買菜主婦造型的陶偶回應對方。畫作是舞台,陶偶是演員,他們共同編織出昔日城市風景,上演了一幕幕最眞實、最有溫度的本土故事。

Market-go around

“Market-go around” showcases the artistic exchange between handcrafted ceramics and contemporary Chinese ink paintings, between two generations of creators working with different mediums.

Tao Hoi Chuen, Jacky, grew up in Wah Foo Estate, and he uses his refined and stable Gong-bi painting techniques to reconstruct the corridors, playgrounds,and market stall soft heold housing estate in his works, depicting everyday life scenes. Li Wei Han, Rosanna, on the other hand, uses her signature witty and humorous creative approach to shape ceramic figurines of meat vendors and grocery shopping housewives in response. The paintings serve as the stage, and the ceramic figurines are the performers, together weaving the together cityscapes of the past, and enacting the most authentic, warm hearted local stories.

這個五月,SC GALLERY 為大家帶來一個既好玩又非常「香港地」 的聯展,名為「 街市氹氹轉」。由兩位視覺藝術家杜海銓和李慧嫻帶大家一起檢視香港街市和舊屋村的本土味道。
杜海銓在香港華富邨長大,這個由六十年代興建的社區不但孕育他成長,亦是他藝術創作的靈感來源。這些舊屋邨,街市,小販攤檔,街招,巴士站,華富邨遊樂場,還有居民喜歡在公眾地方曬棉被等,都富有着濃烈的香港色彩,尤其隨著華富邨被政府納入重建計劃,昔日的回憶也顯得彌足珍貴。因此藝術家靈機一觸,希望他對自己社區的感覺,和這些記錄着香港基層生活,又即將被拆,被消失的舊街市,舊屋村面貌,作一次記錄。看看在這些作 品中,你又認到幾多個這些舊社區?
這次合作也十分觸動李慧嫻,原來她一直從來沒有買菜煮飯的習慣,她笑說,她一日三餐都 是外賣搞掂,直到疫情期間,因為種種的社交限制,她無法不自己下廚。初次到街市買菜,就是這個「 氹氹轉」的感覺: 到底一個人的飯量,要買幾多? 豬肉檔? 菜檔 ?魚檔? 生果檔 又在那? 三年疫情徹底改變了她的生活模式,由無飯煮婦到現在在街市發掘了新趣味,例如每個市政局街市都有一個 「公道磅」,童叟無欺。這些一點一滴都成為了李慧嫻這次展覽的題 材和靈感。
還有,兩位藝術家都希望借今次展覽向所有無名英雄致敬,包括那些在疲情期間為香港人不辭勞苦送餐的「步兵們」,「 騎兵們」還有天天提供新鮮食材給大家的街市同人。

This May, SC Gallery is proud to bring you an exciting duo exhibition with a strong sense of local Hong Kong called “ Market-go-around”. Artists Jacky Tao and Rosanna Li will take you on a journey to explore the local flavours of Hong Kong’s wet markets and public housing estates.
Jacky Tao grew up in a Hong Kong renowned public housing estates ,Wah Fu Estate, which was a community built in the 1960s, that not only nurtured his growth but also served as inspiration for his art. The scenes of old housing estates, wet markets, market hawkers, street signs, bus stops, Wah Fu Estate playgrounds, and even residents who like to dry their cotton quilts under the sun all have a strong local Hong Kong characteristic. Wah Fu Estate will soon be demolished and redeveloped; memories of the past have become even more precious. Jacky Tao has the inspiration to record his feelings about his community and these records of grassroots life in Hong Kong, which will soon disappeared. In this exhibition, let’s see how many of these old communities you can recognize.
This collaboration also touched Rosanna deeply. She had never had the habit of buying groceries and cooking, and she joked that she managed all three meals a day with takeaway food, until the pandemic when the various social restrictions forced her to cook for herself. Her first-time buying groceries at the street market was a feeling of “market-go-around”, she has so many questions in her mind, such as how much should I buy for one person’s appetite? Where is the pork stall? The vegetable stalls or the fish stall? How about the fruit stalls? Three years of the pandemic have completely changed her way of life from being a woman who does not cook to one who discovers new interests at the street market.
One of her discoveries is that there is a “public scale” at every district street market, which is fair for everyone. All these little details have become the subject matter and inspiration for the show.
Last but not the least, the two artists hope to pay tribute to all the unnamed heroes in this exhibition, including those couriers and riders who spare no effort to deliver meals to Hong Kong people during the pandemic, as well as the market hawkers who provide fresh groceries for everyone every day.